燃氣發(fā)電機組安全操作規程之啟動(dòng)前的準備
瓦斯發(fā)電機組安全操作規程
Safety operating procedures for gas generator sets
發(fā)電機組啟動(dòng)前的準備
Preparation before starting the generator set
1、外觀(guān)狀況檢查
1. Appearance inspection
發(fā)電機組所有零部件齊全完整,各管路連接正確、密封有效,底盤(pán)及各部件聯(lián)結牢固,無(wú)松動(dòng)現象。
All components of the generator set are complete and complete, with correct and effective sealing of all pipelines. The chassis and components are firmly connected without any looseness.
2、進(jìn)氣系統檢查
2. Air intake system inspection
發(fā)電機組進(jìn)氣口前的燃氣管道、燃氣處理設備、安全裝置聯(lián)接可靠,無(wú)泄漏;打開(kāi)燃氣閥門(mén),檢查機組燃氣管路應無(wú)漏氣。
The gas pipeline, gas treatment equipment, and safety devices in front of the intake of the generator set are reliably connected and leak free; Open the gas valve and check that there is no leakage in the gas pipeline of the unit.
3、潤滑系統檢查
3. Lubrication system inspection
向油底殼內加注合格、清潔的機油,機油液面高度應接近油標尺的上刻度線(xiàn)位置。
Fill the oil pan with qualified and clean engine oil, and the oil level should be close to the upper mark of the oil dipstick.
4、冷卻系統檢查
4. Cooling system inspection
(1)檢查機組內循環(huán)冷卻水是否清潔,并符合規定要求:向高架水箱內加注清潔的軟化水,水面高度到合適位置。
(1) Check if the circulating cooling water inside the unit is clean and meets the specified requirements: add clean softened water to the elevated water tank, and raise the water level to the appropriate position.
(2)檢查機組外循環(huán)冷卻水池水位、水質(zhì)。
(2) Check the water level and quality of the external circulation cooling water tank of the unit.
(3)環(huán)境溫度低于5C時(shí),應將內循環(huán)冷卻水和潤滑油預熱到20C以上。
(3) When the ambient temperature is below 5C, the internal circulation cooling water and lubricating oil should be preheated to above 20C.
5、電氣系統檢查
5. Electrical system inspection
(1)檢查各處連接導線(xiàn)是否牢固,電氣回路的對地以及回路之間的絕緣電阻是否達到規定值。(測量過(guò)程中,機組的電氣部分、半導體元件、電容器等元件的連接應全部斷開(kāi)(測量結果應不低于2MQ)。蓄電池的接線(xiàn)應牢固可靠,接線(xiàn)應首先將蓄電池的正極接入啟動(dòng)繼電器下接線(xiàn)柱上;然后再將負極接入機器底盤(pán)上并將接線(xiàn)處的漆銹清除干凈。
(1) Check whether the connecting wires are firm at all points, and whether the insulation resistance between the electrical circuit and the ground meets the specified value. During the measurement process, all electrical components, semiconductor components, capacitors, and other components of the unit should be disconnected (the measurement result should not be less than 2MQ). The wiring of the battery should be firm and reliable. The positive pole of the battery should first be connected to the lower terminal of the starting relay; Then connect the negative electrode to the machine chassis and remove any paint rust from the wiring.
(2)機組并網(wǎng)(并車(chē))運行前進(jìn)行相序檢查,確保發(fā)電機組的相序與電網(wǎng)的相序相同,或機組與機組間相序一致。
(2) Before grid connection (parallel operation) of the unit, phase sequence inspection should be carried out to ensure that the phase sequence of the generator unit is the same as that of the power grid, or that the phase sequence between the units is consistent.
初次投入運行的機組應測量各個(gè)電氣回路的絕緣電阻:測量發(fā)電機繞組絕緣電阻時(shí)應先將“AVR”板上X1插頭拆下,其絕緣電阻應>2M2,已運行的機組絕緣電阻應>0.5MQ。
The insulation resistance of each electrical circuit should be measured for the first time the unit is put into operation: When measuring the insulation resistance of the generator winding, the X1 plug on the "AVR" board should be removed first, and its insulation resistance should be>2M2. The insulation resistance of the already running unit should be>0.5MQ.
檢查控制屏上的報警指示及聲響動(dòng)作正常。合上蓄電池開(kāi)關(guān),按動(dòng)試報警按鈕,各指示燈應同時(shí)閃爍,電鈴或電喇叭發(fā)出報警聲響,按動(dòng)消音按鈕,聲響終止:按動(dòng)報警解除按鈕,各指示燈熄滅。
Check that the alarm indications and sound actions on the control screen are normal. Close the battery switch, press the test alarm button, and all indicator lights should flash simultaneously. The bell or horn should sound an alarm, and press the mute button to stop the sound. Press the alarm release button, and all indicator lights will go out.
(3) 運行前,先合上控制屏上端的隔離開(kāi)關(guān)(編號QS),然后將控制屏各開(kāi)關(guān)置于下表所示狀態(tài):
(3) Before operation, close the isolation switch (number QS) on the upper end of the control screen, and then place each switch on the control screen in the state shown in the table below:
(4) 燃氣機組TEM電子管理系統控制柜內電源總開(kāi)關(guān)置于接通位置,船形開(kāi)關(guān)置于ON位置,打開(kāi)主機窗口合上電源開(kāi)關(guān)并按下顯示器按鈕,進(jìn)入Windows2000系統后,雙擊12V--190機組圖標,即可進(jìn)入控制程序。
(4) The main power switch in the control cabinet of the gas turbine TEM electronic management system is placed in the ON position, and the boat shaped switch is placed in the ON position. Open the main engine window, close the power switch, and press the display button. After entering the Windows 2000 system, double-click the 12V-190 unit icon to enter the control program.
(5) 開(kāi)機前必須將起動(dòng)蓄電池的充電機電源關(guān)斷:或將充電機負極接線(xiàn)夾頭拆下并夾在負極線(xiàn)的絕緣。
(5) Before starting up, the power supply of the starter battery charger must be turned off, or the negative terminal of the charger wiring clamp must be removed and clamped onto the insulation of the negative terminal wire.
(6) 將控制屏及微機柜緊急停機按鈕釋放,按下微機柜上的起動(dòng)按鈕。
(6) Release the emergency stop button on the control screen and micro cabinet, and press the start button on the micro cabinet.
(7) 用手動(dòng)機油泵泵油, (或用電動(dòng)預供油泵泵油,蓄電池電量允許時(shí)),當油壓力表指示為0.1Mpa時(shí)停停止供油。
(7) Use a manual oil pump to pump oil (or use an electric pre supply oil pump to pump oil when the battery capacity allows), and stop supplying oil when the oil pressure gauge indicates 0.1Mpa.
(8) 盤(pán)車(chē):用人力盤(pán)轉曲軸,至少兩周,不得有卡滯或異?,F象。
(8) Turning: Rotate the crankshaft manually for at least two weeks without any jamming or abnormal phenomena.
本文由 瓦斯發(fā)電機組 友情奉獻.更多有關(guān)的知識請點(diǎn)擊 http://www.elmasticar.com 真誠的態(tài)度.為您提供為全面的服務(wù).更多有關(guān)的知識我們將會(huì )陸續向大家奉獻.敬請期待.
This article is dedicated to the friendship of gas generators. For more related knowledge, please click http://www.elmasticar.com Sincere attitude. We will provide you with comprehensive service. We will gradually contribute more relevant knowledge to everyone. Stay tuned